(helfen/mir) 3. (aufpassen/auf den Weg) 4. (sich beeilen/nicht) 5. (warten/nicht so lange

. (helfen/mir) 3. (aufpassen/auf den Weg) 4. (sich beeilen/nicht) 5. (warten/nicht so lange)

Детальное объяснение:

1. Если ты не сказал, что «ты мне поможешь», то фраза будет «hilfst du mir». Это предложение используется, когда ты просишь кого-то помочь тебе с чем-то. Например, «Hilfst du mir bitte beim Tragen dieser Bücher?», что значит «Ты поможешь мне пожалуйста, нести эти книги?».

2. Если ты хочешь, чтобы кто-то «обратил внимание на дорогу», то фраза будет «pass auf den Weg auf». Например, «Pass auf den Weg auf, er ist sehr rutschig», что значит «Будь осторожен на дороге, она очень скользкая».

3. Если ты хочешь сказать, чтобы кто-то «поторопился» или «поспешил», то фраза будет «beeil dich». Например, «Beeil dich bitte, sonst verpassen wir den Bus», что значит «Поторопись пожалуйста, иначе мы пропустим автобус».

4. Если ты хочешь сказать «не жди так долго» или «подожди немного», то фраза будет «warte nicht so lange». Например, «Warte nicht so lange, ich komme gleich», что значит «Не жди так долго, я скоро приду».

В каждом предложении я дал нужную фразу на немецком языке, а также привел пример использования этой фразы в контексте.

Поделитесь с друзьями ответом

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *